Tips for Translation and Localization in Travel and Hospitality Industry

This article features the common tips for localization and translation in the hospitality industry.

Miloš Matović 2015-07-15 Localization

Tips for Translation and Localization in Travel and Hospitality Industry
Always count on changes

Broad and dynamic as it is, hospitality industry is the field that requires frequent changes of content, target audience and advertisement media and therefore represents one of the most challenging areas of the translation and localization business.

These challenges, however, can be answered without much trouble provided that clients and translation vendors work together and that they both understand the nature of the industry. This article features the common tips for localization and translation in the hospitality industry.

  • Know where your audience is

Regardless of whether you own a hotel or a restaurant situated in a tourist hotspot or a place that has yet to be discovered by visitors, there is no reason not to reach out for the worldwide audience. English is the most widespread language in the world, but you should also consider offering your services in other languages, particularly in those closest to your place. Starting a multilingual localization project may be the right thing to do.

  • Know what should be translated

First and foremost, you should translate your website that will be an interactive representation of your enterprise at its best, translated in accordance with the target culture of your possible clients.

Printed marketing materials such as brochures and menus, when translated properly, are an additional value to your business and reflect your level of professionalism and your respect for your clients.

  • Hire vendors with experience in translation of travel and hospitality materials

You want to show what you are really good at and what makes your enterprise special to your foreign clients. To do this, you need to work with the translators who will be able first to understand this themselves and then to communicate this message in the best possible way.

  • Always count on changes

Quick changes of content are the norm in travel and hospitality industry. What is the highlight of one season may be abandoned in the following one, for any reason. Design and translate your content so that it can be updated or changed easily. Create editable templates and have your written content composed the way it can be used for various purposes.