Tumačenje

Skupina usluga tumačenja sastoji se od dvije osnovne podskupine usluga: pisanog tumačenja (pisanih prijevoda s ovjerom sudskog tumača) i usmenog tumačenja.

Pisano tumačenje ili pisani prijevodi s ovjerom sudskog tumača podrazumijevaju prijevode koji imaju pravnu valjanost i istovjetnost s originalom što se jamči ovjerom ovlaštenog sudskog tumača za pojedini jezik. Pisani prijevodi s ovjerom ovlaštenoga sudskog tumača uključuju: ovjerene prijevode osobnih dokumenata, ovjerene prijevode pravnih i sudskih dokumenata, ovjerene prijevode dokumentacije trgovačkih društava, ovjerene prijevode tehničke dokumentacije, ovjerene prijevode medicinske i farmaceutske dokumentacije te ovjerene prijevode ostalih stručnih tekstova, spisa, certifikata, rješenja i sl.

Podskupinu usmenog tumačenja dijelimo na konsekutivno tumačenje (prevođenje), simultano tumačenje (prevođenje) i usluge najma konferencijske tehnike i tehničke podrške u organizaciji konferencija, sastanaka i putovanja kao prateće usluge vezane uz usluge usmenog tumačenja. Konsekutivni tumač (prevoditelj) prevodi izgovoreno na ciljni jezik tijekom stanke u izlaganju govornika pomoću svojih pisanih bilješki i mora u potpunosti biti prilagođen stilu i dinamici izlaganja svakog govornika te biti pouzdan, precizan, brz i fleksibilan. Simultano tumačenje (prevođenje) provodi se u izoliranoj kabini uz najintenzivniju koncentraciju jer se paralelno odvija slušanje, analiza sadržaja, anticipiranje onoga što još nije izrečeno i prijevod na ciljni jezik. Simultani tumač (prevoditelj) sluša izlaganje i istodobno izgovara prijevod. Za simultano tumačenje (prevođenje) neophodni su i sustavi za simultano prevođenje koji se sastoje od prevoditeljskih kabina te sustava za distribuciju višejezičnog signala koje također imamo u ponudi kao prateću uslugu.

Za više informacija možete kontaktirati s nama kontakt-formularom ili nas nazvati na:  + 385 1 37 51 736.

Pošaljite nam upit!