Sitemap | Download
PROFIL | USLUGE | KVALITETA | DOP | REFERENCE | KARIJERA | BLOG | KONTAKTI |
 
english | hrvatski | deutsch | italiano | русский | shqip | bosanski | македонски | slovenski | српски
Lokalizacija
Vođenje lokalizacijskih projekata
Lokalizacija audio i video zapisa
Internacionalizacija
Globalizacija
Prijelom i grafička priprema (DTP)
Tiskarska korektura
Početna stranica
 
 
Broj prevedenih riječi kroz godine
201129.172.073
201022.245.464
200914.824.506
200811.952.625
20078.750.000
20066.000.000
20053.875.000
20042.375.000

Ciklopea Anketa
Koji vam je najvažniji kriterij kod odabira dobavljača prevoditeljskih usluga?
Kvaliteta usluge
Profesionalnost djelanika
Cijena
Rok isporuke
ciklopedia [My on-line dictionary]
 
 
 
 
Početna stranica » Lokalizacija
Lokalizacija
 

Lokalizacija CiklopeaLokalizacija je postupak kojim se internacionalizirani korisnički priručnici, dokumentacija, web-mjesta (CMS sustavi), softver ili neki drugi proizvod prilagođavaju jezičnom, kulturološkom i političkom okruženju korisnika, tj. ciljanog tržišta.

Iako se lokalizacija većim dijelom sastoji od prevođenja korisničkih priručnika, dokumentacije, web-mjesta (CMS sustava), softvera ili nekog drugog proizvoda na ciljni jezik, ona također uključuje i prilagođavanje drugih tehničkih detalja. Samo prevođenje je interpretacija teksta pisanog na izvornom jeziku primjenom vokabulara, pravila i duha ciljnog jezika i samo je dio procesa lokalizacije. S druge strane, lokalizacija obuhvaća tehničku pripremu sadržaja, prijevod i/ili prilagodbu teksta i slika, završnu provjeru i doradu materijala te još niz aktivnosti koje prelaze okvire uobičajenog opsega prevoditeljskih poslova.

Lokalizacija složenih proizvoda sastoji se i od drugih aktivnosti. Prilikom lokalizacije tekst prijevoda izdvaja se iz formata za objavljivanje, da bi se nakon prijevoda vratio u izvorni format, prilikom čega se prilagođavaju fontovi i raspored grafičkih i tekstualnih elemenata, uređuju slike s tekstom ili kulturološki promjenjivim elementima, itd.

Lokalizacijom se katkad tekst za prevođenje izdvaja iz programskog koda, prevedeni tekst vraća u programski kod, skraćuju se ili produljuju elementi korisničkog sučelja, uređuju slike s tekstom ili kulturološki promjenjivim elementima, itd.

Postupak lokalizacije može se poistovjetiti s prevođenjem jedino u slučaju kada se lokalizira tehnički vrlo jednostavan materijal, poput grafički neoblikovanog dokumenta koji sadrži samo tekst.

CIKLOPEA lokalizacijski tim za vas može napraviti lokalizaciju:

  • Korisničkih priručnika
  • Dokumentacije
  • Marketinških materijala
  • Web stranica
  • Softvera
  • Aplikacija za pametne telefone - Smartphone  (iPhone i iPad aplikacija, Android aplikacija, BlackBerry aplikacija, Windows Mobile aplikacija)
  • Audio i video zapisa

Te prateće usluge:

  • Prijelom i grafičku pripremu (DTP)
  • Tiskarsku korekturu

Možete nam se s punim povjerenjem obratiti za usluge lokalizacije i prateće usluge kao jednom od vodećih pružatelja lokalizacijskih usluga u široj regiji.

Za više informacija možete nas kontaktirati putem kontakt-formulara ili nazvati na: + 385 1 37 51 736.



 

Pošaljite nam upit!

Ime i prezime:
E-mail:
Telefon:
Upit:
  Sigurnosna provjera - upišite broj
4 + 8 =
 


 
Isprintajte trenutnu stranicuPrint   | Posaljite prijatelju ovaj link na mailLink | | |  
 
Početna stranica » Lokalizacija
     
| prevodimo.com | sudski-tumac.com | lokalizacija.com | jezicni-centar.com |


Više: Jezici | Download | Opći uvjeti | Jezične kombinacije | Prevoditeljske usluge | Industrije

© 2003-2012

Copyright © ciklopea.com 2003 - 2012 - Sva prava pridržana. | design
Na vrh