Blog
-
101 najčešća pogreška u hrvatskom jeziku
Autor: Snježana Merdžan Ćuić 20.05.2013 Konzalting 0 comments
Pripremili smo za vas, naše drage čitatelje, nešto novo: od danas pa narednih 100 tjedana (točnije 100 ponedjeljaka), objavljivat ćemo najčešće jezične pogreške u hrvatskom. Pitali smo naše lektore može li ih se uopće toliko nabrojati i svi su bili jednoglasni: bez ikakva problema! Pa, krenimo onda na posao!
Pogreška br. 1: sljedeći vs. slijedeći
Sljedeći je pridjev u hrvatskom jeziku, a pridjevi, to znamo još iz osnovne škole, prate imenice, npr. sljedeći mjesec, sljedeći put, sljedeća stranica
Slijedeći je glagolski prilog sadašnji. Ne, nije tako komplicirano kao što izgleda ...
-
Bosanski - novi jezik na Google Translate
Autor: Snježana Merdžan Ćuić 14.05.2013 Prijevod 0 comments
Google Translate je od samih početaka vrlo popularan alat. Lansiran je u listopadu 2007., iako je beta verzija lansirana 2006., a otada je prošao 11 razvojnih faza. Hrvatski jezik pridodan je u desetoj fazi u svibnju 2008. A što je Google Translate? To je besplatna online usluga kojom se prevode tekstovi i web-stranice On stvara most između mrežnog sadržaja i mogućnosti ljudi da pristupe tim podacima. Od 8. svibnja 2013., popisu jezika pridruženo je još 5 među kojima je i bosanski. Tako se sada na listi Google Translate-a nalazi više od 70 jezika. Važno je napomenuti da ...
-
Posao prevoditelja
Autor: Vanja Vurdelja 07.05.2013 Prijevod 0 comments
Prevođenje za prevoditeljsku agenciju može biti vrlo dinamičan posao. Mnogi ljudi prevođenje odmah povezuju s književnošću i pitaju se kako to možemo smatrati zanimljivom profesijom ako ne prevodim romane. Zar nije dosadno prevoditi priručnike za uporabu uređaja, liječničke dijagnoze, razne pravne dokumente poput sudskih presuda, izvadaka iz trgovačkog registra i slična dosadna, monotona štiva? Međutim, uz takve prijevode možete mnogo toga naučiti, a usto se i zabaviti. Nije li zabavna spoznaja da ste naučili nešto novo o opskurnim temama kao što su posipači soli ili kolonoskopija? Ili kako ste preveli gradonačelnikov dopis za inozemstvo i time ...
-
Maštoviti prijevodi jelovnika
Autor: Snježana Merdžan Ćuić 03.05.2013 Jezična inspekcija 0 comments
Prijevod ovog jelovnika je kao svijet u malom. No, što li se to služi za toplo predjelo? :)
... -
Ključna razlika – za poticanje ravnopravnosti i raznolikosti ljudskih potencijala
Autor: Snježana Merdžan Ćuić 02.05.2013 Zašto mrzimo ljudske potencijale 0 comments
U srijedu, 17. travnja 2013., dodijeljena je nagrada Ključna razlika pod pokroviteljstvom Ministarstva rada i mirovinskog sustava. Nagrada se dodjeljuje od 2011. u četiri kategorije: opća ravnopravnost, ravnopravnost spolova, dobna ravnopravnost i ravnopravnost osoba s invaliditetom. Sve je započelo 2007. godine kada je, na inicijativu web portala MojPosao.net i UNDP Hrvatska, pokrenuta nagrada Poslodavac godine za osobe s invaliditetom te je kao pojedinačna Nagrada dodjeljivana sve do 2011., a naglasak je bio na nagrađivanju poslodavaca koji prednjače u zapošljavanju osoba s invaliditetom i osiguravanju kvalitetnih uvjeta rada. Zakonodavni okvir – koji propisi zabranjuju diskriminaciju u ...