Svi članovi CIKLOPEA prevoditeljskog tima imaju sveučilišno obrazovanje.
Formalno sveučilišno obrazovanje članova CIKLOPEA tima uglavnom je vezano za područje prevoditeljstva i jezika (diploma filozofskog fakulteta ili diploma fakulteta za prevoditelje i tumače), a izvjestan broj njih ima specijalizaciju za određena stručna područja (pravnici, ekonomisti, liječnici, inženjeri itd.).
Njihov angažman pod paskom voditelja projekta predstavlja garanciju kvalitete i poštivanja roka.
Uz suradnike iz drugih stručnih područja CIKLOPEA nastoji odgovoriti na izazove suvremenog poslovnog okruženja.
To znači da smo se zahvaljujući tehničkoj opremljenosti i mreži suradnika kadri suočiti i sa dodatnim zahtjevima klijenata, vezanih prvenstveno uz grafičko oblikovanje dokumenata (Adobe PDF, Adobe Pagemaker, QuarkXpress) ili zahtijevanu identičnost prijevoda sa originalnim dokumentom spajanjem teksta i slike.
CIKLOPEA tim koristi mnogobrojne opće i stručne rječnike, samostalno stvorenu bazu terminologije iz prethodnih projekata, vlastiti internetski rječnik ciklopedia [Moj online Rječnik] http://www.moj-rjecnik.net kao i nepregledne izvore sa Interneta koji nas uvijek održavaju u kontaktu sa svijetom i stalnim promjenama koje se u jeziku, kulturi i poslovnom svijetu dešavaju.
Da bismo kvalitetno i na vrijeme izašli u susret svim potrebama naših klijenata, prevoditeljski i stručni tim se iz dana u dan povećava.