|
All the members of the CIKOLPEA translating team have a university education. Most of the CIKLOPEA team have their formal university education in the fields of translation and languages (an arts degree or a university degree in translation and interpretation), but a specific number of them are specialists in defined expert areas (lawyers, economists, doctors, engineers, etc). Their work under the leadership of the project manager guarantees a high quality translation and meeting the deadlines. CIKLOPEA also responds to the challenges of the contemporary business context by working with other expert fields. This means that thanks to our technological readiness and network of collaborators, we are able to attend to the additional demands of our clients. These are mainly related to the graphic layout of the documents (Adobe PDF, Adobe Pagemaker, QuarkXpress), or jobs that require the translation to be identical to the original document where the original document is laid out with the texts and pictures. The CIKLOPEA team uses a wide range of general and expert dictionaries, as well as an independently created terminological database built up from previous projects, and its own internet dictionary ciklopedia [Moj online Rječnik] http://www.moj-rjecnik.net. We also use a wide range of sources from the internet which always keep us in contact with the world and the permanent changes that are always occurring in language, culture and the business world. In order for us to meet the needs of our clients, both in terms of quality and time, our translating and expert team is constantly expanding.
|